...nur mal so - um den Anfang dieses Threads wieder aufzunehmen:
...sollte man: when they weren’t supposed to enjoy the way their toiletries smelled...
nicht vielleicht dahingehend übersetzen, daß die Herren damals nicht darauf angewiesen waren, daß Ihnen der Geruch ihrer Toilettenartikel - also eben Seife, Rasierwasser etc. - gefiel?
Diese Übersetzung des Begriffes Toiletries würde der Debatte doch einiges an Schärfe nehmen
Schließlich ist mit Eau de toilette auch nicht das gemeint, was nach Betätigung der Spülung durch das Becken rauscht...
...versöhnliche Grüße
teddyDiese Nachricht wurde am 04.09.2007 um 13:59 Uhr von teddy editiert.
Als Gast sind keine Antworten möglich, diese Funktion
ist nur für Mitglieder. Du kannst Dich hier kostenlos registrieren.
Bist Du schon Mitglied? Dann musst Du Dich noch einloggen!