NassRasur.com-Forum
 
Registrieren || Einloggen || Hilfe/FAQ || Startseite || NassRasur.com-Portal || Suche || Mitgliederliste || Team
[Gast]


Im NassRasur.com-Shop finden Sie
Alles, was Mann für die Rasur braucht
 

Besuchen Sie auch unser Blog:
Alles, was Mann interessiert
 

Erfahren Sie, wie Sie Ihre Bilder auf unserem Server
speichern und direkt hier im Forum zeigen können
 

NassRasur.com-Forum » Sonstige Nassrasurthemen » Aussprache der Produktnamen. » Themenansicht

zum letzten Beitrag dieser Diskussion springen

Autor Thread - Seiten: -1- [ 2 ] [ 3 ]
Diskussionsnachricht 000000
23.08.2010, 17:18 Uhr
~Floid_Maniac
Gast


Hallo zusammen,

eine Portugiesin sagte mir das die Marke Musgo Real folgendermaßen richtig ausgesprochen wird:

"Muschgo Rahl"

Mich würde interesieren wie man denn die Marke Pinaud Clubman richtig ausspricht da Pinaud vom Namen her wahrscheinlich französischer Abstammung ist müsste das Ganze ja eigentlich folgendermaßen ausgesprochen werden:

"Pinoh Klabmän"

Muss selber lachen hier vorm Monitor

Freue mich auf Eure Meinungen und noch andere schöne Beispiele die vielleicht von Eurer Seite folgen werden.

Gruß,

Floid_Maniac.

Diese Nachricht wurde am 23.08.2010 um 17:25 Uhr von Floid_Maniac editiert.
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000001
24.08.2010, 08:40 Uhr
~dragonarm
Gast


Ruf doch mal im Betonwerk an und frag nach
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000002
24.08.2010, 09:39 Uhr
~Floid_Maniac
Gast


Was soll denn bitteschön an Bätonk falsch sein?
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000003
24.08.2010, 10:28 Uhr
Opa
registriertes Mitglied


Moin,

"Muschgo Rahl" schein richtig zu sein, da ich das so öfter gehört habe.
ist ja Portogiesisch.

Das Pinaud spreche ich auch "Pinoh Klabmän" aus, obwohl weniger neubundesländerisch, eher : "Pino Klabmen"

--
Now that you are a man, shave like one!
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000004
24.08.2010, 11:12 Uhr
oskar
registriertes Mitglied


Wenn ich nicht irre, sprechen die Franzosen "Club" wie Klöb aus, demnach wäre Clubman dan "Klöb-mann" mit Betonung auf der zweiten Silbe.
Ich würde Pinaud französisch aussprechen, also "Pinoh", und Clubman englisch, also "Klabbmähn", mit Betonung auf der ersten Silbe.

Ich habe mal in einer Drogerie nach Speick gefragt, die Verkäuferin kannte das aber nicht und dachte, ich meinte Old Spice.

Schaumermal

oskar

--
Jeder Jeck is anders (kölsch)
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000005
24.08.2010, 11:48 Uhr
~Floid_Maniac
Gast


Stell mir die Werbung im deutschen Fernsehen vor:

"Pinoh Klöbmaaan". Gar nischd schläschd für eine Aftörr Schääv.

"Old Speick" ist natürlich auch der Hit! So von Kasse zu Kasse rufend: Du, Frau Müller, wat kostet denn dat Old Speick?

Gruß,

Floid_Maniac.

Diese Nachricht wurde am 24.08.2010 um 12:03 Uhr von Floid_Maniac editiert.
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000006
24.08.2010, 13:05 Uhr
~dragonarm
Gast


Ich steh ja auch so auf Eindeutschen:

Eine meiner Lieblingsseifen ist vom Schneider aus der alten Bandstraße
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000007
24.08.2010, 13:51 Uhr
dailysoap
registriertes Mitglied


Hier kann man sich einige Wörter vorsprechen lassen.
Bsp. "Clubman": wenn man auf den jeweiligen Nationalflagge-Button (amerikanisch vs. englisch) klickt und zuhört.
www.thefreedictionary.com/clubman

Diese Nachricht wurde am 24.08.2010 um 14:03 Uhr von dailysoap editiert.
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000008
27.08.2010, 12:03 Uhr
Philipp R.
registriertes Mitglied


Eine vollkommen banale Sache denke ich, aber ich bin mir bei Feather immer unschlüssig wie das ausgesprochen wird.

"Fieser" also das ea wird wie langgezogenes i gesprochen

oder

"Fäser" wobei das ea wie ein kurzes ä gesprochen wird. Das das TH entsprechend gelispelt wird mit Zunge hinter den Zähnen versteht sich von selbst.

Andere Beispiele sind weibliche Brust "Breast"

Bräst oder Briest?

Ich tendiere diese ea's immer wie ie zu sprechen habe aber doch häufig die ä-varianten gehört.

--
Intentionally left blank
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000009
27.08.2010, 12:07 Uhr
skills0401
registriertes Mitglied


Bei feather und breast ist es beides mal der ä/e Laut. Wie die Regel im Englischen genau funktioniert weiß ich nicht, aber die beiden Worte gehören so, zumindest hab ich sie in Amerika immer so gehört als ich dort war für ein Jahr.

lG

--
38c, 37c|rP, Bolzano Superinox|2 Dachs, 2 Borste|RC:5, RS:8|10
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000010
27.08.2010, 12:20 Uhr
Philipp R.
registriertes Mitglied


Kann ja auch unterschiedliche Aussprachvariationen im englischen geben.

Während man im Londoner Raum alle Leute super gut versteht, denkt man sich in der tiefsten schottischen oder irischen Provinz schon öfters "was brabbelst du da?".

--
Intentionally left blank
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000011
27.08.2010, 12:23 Uhr
skills0401
registriertes Mitglied


ja klar, aber man geht ja im Deutschen auch immer von der Standardaussprache aus und der Standard für diese beiden Wörter ist mit dem ä-Laut. Es kann sicher sein, dass man die Wörter irgendwo anders ausspicht, ich kenns halt nur so.

--
38c, 37c|rP, Bolzano Superinox|2 Dachs, 2 Borste|RC:5, RS:8|10
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000012
27.08.2010, 12:32 Uhr
~dragonarm
Gast


Die Iren haben nen füchterlichen Slang.
In Dublin wollte ich wissen, mit welchem Bus ich in die City fahren kann. "Busline dautein" war die Antwort. Hab's mir aufschreiben lassen. 13 - also eigentlich thirteen
Nach dem Einkaufen wollten die immer wissen, ob ich "a bike" wolle. Nee, hab ich, mit 1100 ccm Zweizylinder. Die meinten "a bag", also ne Tragetasche...
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000013
03.09.2010, 21:21 Uhr
Rainer Schaum
registriertes Mitglied


Vetiver wäre aus meiner Sicht auch ein Kandidat für diesen Thread- bzw.
Vetyver. Da fängt´s schon bei der Schreibeweise an.
Mein Französisch ist ziemlich eingerostet, deshalb frage ich mich, ob es nun "Wettiwee" oder "Wettiwär" ausgesprochen wird.
Wobei ich instinktiv auf erstere Möglichkeit tippen würde, da kein accent grave über dem letzten e ist.
Aber das wissen andere bestimmt besser und klären das mal auf...

--
Ich bin nicht die Signatur, ich putze hier nur
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000014
03.09.2010, 21:35 Uhr
~Floid_Maniac
Gast


Schreibweisen:

Vétiver - Französisch
vetiver - Englisch
Vetiver - Deutsch

Habe auch keinen Plan wie man das richtig ausspricht.

Gruß,

Floid_Maniac

Diese Nachricht wurde am 03.09.2010 um 21:37 Uhr von Floid_Maniac editiert.
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000015
03.09.2010, 21:38 Uhr
olivengreg
registriertes Mitglied


Eisenkraut/Süßgras
Veriver ist auf jeden Fall ein KLASSE geruch

Gregor

--
GESUNDHEIT und ZUFRIEDENHEIT

- Gregor -

Diese Nachricht wurde am 03.09.2010 um 21:43 Uhr von olivengreg editiert.
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000016
03.09.2010, 21:41 Uhr
~Floid_Maniac
Gast


www.youtube.com/watch?v=qcco_Gzbw4I

Spult auf Sekunde 56 vor und dann zuhören.
Aber wird das im Deutschen auch so ausgesprochen?

Gruß,

Floid_Maniac

Diese Nachricht wurde am 03.09.2010 um 21:43 Uhr von Floid_Maniac editiert.
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000017
03.09.2010, 21:44 Uhr
elmablue
registriertes Mitglied


heute: vétiver
veraltet: vétyver
phonetisch: ve.ti.vɛʁ
sorry, da gibt's keinen entsprechenden zeichensatz...
neuphonetisch hiesse es Weetiwär

Diese Nachricht wurde am 03.09.2010 um 21:47 Uhr von elmablue editiert.
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000018
04.09.2010, 00:41 Uhr
~dragonarm
Gast


Mit "wär" hintendran sollte auch richtig sein. Zumindest im Dialekt ausm pariser Raum. Die betonen das R stärker.
 
(Gast) Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000019
04.09.2010, 01:31 Uhr
Manolo
registriertes Mitglied


Bei allem Respekt... wenn wir jetzt schon über die Aussprache von Produkten reden...wo soll das hier enden?? Wollt ihr in Zukunft die nette IhrPlatz-Verkäuferin fragen, wann es die "Maschgo-Raaaahl-Creme" endlich im Sortiment gibt?? Die wird euch mit ihrem 400 EUR-Gehalt angucken wie ein Auto und sich fragen, warum sie in der Schule nicht besser aufgepasst hat.......


btt: vétiver wird defintiv "wetiwee" ausgesprochen.... so gut wie alle regelmäßigen Verben enden auf "er" und werden dann im Indikativ am Ende "eeee" ausgesprochen...

Diese Nachricht wurde am 04.09.2010 um 01:37 Uhr von Manolo editiert.
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000020
04.09.2010, 01:32 Uhr
Nummer47
registriertes Mitglied


Also nach meinen Französischkenntnissen wär´s (annähernd) [wetiwe]

Mal noch was Anderes:

Knize Ten

Nachdem der Herr Knize ein Österreicher war ja eigentlich [Knize Ten], oder angliziert ihr das zu [Nais Ten], weil´s gerade so schön englisch aussieht ?


Gruß
Nummer47

--
Fritz Rose, Invicta, Joseph Elliot's, Kismet, Le Grelot, Wostenholm Fat Boy, Futur, Gilette Reisehobel Astra, Feather Bock Silberspitz Col. Conk, I Coloniali, Knize, Mitchell's Issey Miyake, Knize, Lucky Tiger, Old Spice, Pitralon
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000021
04.09.2010, 01:55 Uhr
elmablue
registriertes Mitglied


@Nummer47:
Herr Knize war kein Österreicher
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000022
04.09.2010, 01:59 Uhr
elmablue
registriertes Mitglied


Manolo schrieb:

Zitat:
Bei allem Respekt... wenn wir jetzt schon über die Aussprache von Produkten reden...wo soll das hier enden?? Wollt ihr in Zukunft die nette IhrPlatz-Verkäuferin fragen, wann es die "Maschgo-Raaaahl-Creme" endlich im Sortiment gibt?? Die wird euch mit ihrem 400 EUR-Gehalt angucken wie ein Auto und sich fragen, warum sie in der Schule nicht besser aufgepasst hat.......


btt: vétiver wird defintiv "wetiwee" ausgesprochen.... so gut wie alle regelmäßigen Verben enden auf "er" und werden dann im Indikativ am Ende "eeee" ausgesprochen...

@Manolo:
vétiver ist kein regelmässiges verb, ist überhaupt kein verb...
mein vorname ist französisch, nicht zu unrecht ;-)
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000023
04.09.2010, 02:34 Uhr
elmablue
registriertes Mitglied


vétiver bezeichnet ein aus dem tropischen asien kommendes süssgras, ist nicht mehr und nicht weniger als ein "eingefranzösischtes" wort, welches tamilischen ursprungs ist (bin weder franzose noch tamilischen ursprungs)
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Diskussionsnachricht 000024
04.09.2010, 06:22 Uhr
Opa
registriertes Mitglied


Das mit Herrn Knize ist nicht richtig

de.wikipedia.org/wiki/Knize_Ten

gab es anderer Stelle schon mal

--
Now that you are a man, shave like one!

Diese Nachricht wurde am 04.09.2010 um 06:44 Uhr von Opa editiert.
 
Profil des Verfassers || private E-Mail an Verfasser || andere Forumsnachrichten des Verfassers || Nachricht an Moderation melden Zitatantwort || Editieren || Löschen
Seiten: -1- [ 2 ] [ 3 ]     [ Sonstige Nassrasurthemen ]  

NassRasur.com-Portal  |  Impressum  |  Datenschutz

powered by ThWboard
(with modifications by Stefan P. Wolf)

© by Paul Baecher & Felix Gonschorek
(modifications © by Stefan P. Wolf)